www.ramones.ru / board
имя/name   пароль/pass 
запомнить                                         
Регистрация | Поиск | Участники | Профайл | Сообщения | Войти | Выход | www.ramones.ru

Переводы лириксов
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.ramones.ru -> Я и Ramones
 
Автор Сообщение
khabaroff
Founder


Зарегистрирован: 28.06.2005
Сообщения: 2061
Откуда: RamoniaLand

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2005 9:11 am    Заголовок сообщения: Переводы лириксов Ответить с цитатой

Отравленное сердце

Никто даже не предполагал, что этот беспомощный ребёнок выживет,
Пойдет позади, отбивая барабанную дробь.
Если вы будете жить лишь в мечтах, то вы никогда не сможете ходить,
Никогда не сможете смеяться или улыбаться.

Припев: Итак, я хочу уйти из этого мира,
Потому что у всех здесь отравленные сердца.
Итак, я хочу уйти из этого мира,
Потому что у всех здесь отравленные сердца.

Подружившись с бездомным оборванцем,
Он лишь слегка улыбнулся, меня это очень поразило.
На каждом углу опасность, но мне хорошо,
Я иду по улице, пытаясь забыть вчерашний день.

Припев:
отравленные сердца
отравленные сердца
отравленные сердца
о, да.

Вы ведь знаете, что жизнь берёт своё, а
Желудок поэта ищет свою душу.
Но в той путанице перед моими глазами,
Ничто не кажется мне мной, и он выживает.

Итак, я хочу уйти из этого мира,
Потому что у всех здесь отравленные сердца.
Итак, я хочу уйти из этого мира,
Потому что у всех здесь отравленные сердца.
Итак, я хочу уйти из этого мира,
Потому что у всех здесь отравленные сердца.
Отравленные сердца…

(c) http://stigmatadiaboli.narod.ru/poisonheart.htm

_________________
www.khabaroff.com
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Tyler
Commando


Зарегистрирован: 02.07.2005
Сообщения: 83
Откуда: Russia

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2005 12:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мой корявый перевод Pet Sematary

Клатбище Дамашних Жывотных(именно так должно переводиться)

Под дугой погоды пятна раскинуты,
Древние гоблины, и маги,
Появляются из земли, не издавая звуков
Запах смерти - везде вокруг,
И ночь приближается, и холодный ветер дует,
Всем без разницы, никто не знает.

Я не хочу быть похоронен на кладбище домашних животных,
Я не хочу прожить свою жизнь снова.
Я не хочу быть похоронен на кладбище домашних животных,
Я не хочу прожить свою жизнь снова.

Следую за Виктором к священному месту,
Это - не сон, я не могу убежать,
Коренные зубы и клыки, щелканье костей,
Духи стонут среди надгробных камней,
И когда ночь пришла, и луна ярка,
Кто-то кричит, что-то не так.

Я не хочу быть похоронен на кладбище домашних животных,
Я не хочу прожить свою жизнь снова.
Я не хочу быть похоронен на кладбище домашних животных,
Я не хочу прожить свою жизнь снова.

Луна полна, воздух - все еще,
Внезапно я чувствую холод,
Виктор ухмыляется, плоть гниет,
Скелеты танцуют, я проклинаю этот день,
И ночами, когда волки воют,
Прислушайтесь, и вы услышите мой крик.

Я не хочу быть похоронен на кладбище домашних животных,
Я не хочу прожить свою жизнь снова.
Я не хочу быть похоронен на кладбище домашних животных,
Я не хочу прожить свою жизнь снова., ох нет, ох нет
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
karmishin
Too Tough to Die


Зарегистрирован: 03.07.2005
Сообщения: 978
Откуда: Покровское-Стрешнево

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2005 3:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Луна полна, воздух - все еще"
Tyler, не. здесь still переводится "спокойный, тихий".
Кстати, что за Виктор? :)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Tyler
Commando


Зарегистрирован: 02.07.2005
Сообщения: 83
Откуда: Russia

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2005 4:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

aXe

По фильму(и по книге) Виктор - призрак, который водил героя на кладбище, и предупреждал его.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MGL2R
Too Tough to Die


Зарегистрирован: 02.07.2005
Сообщения: 1617
Откуда: Moscow, Russia

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2005 4:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Tyler писал(а):
Клатбище Дамашних Жывотных(именно так должно переводиться)


Как так? С ошибками? Если ты стебанул sematary, то это американезированая версия cemetery Rolling Eyes

_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Tyler
Commando


Зарегистрирован: 02.07.2005
Сообщения: 83
Откуда: Russia

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2005 10:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MyGodListen2Ramones писал(а):
Tyler писал(а):
Клатбище Дамашних Жывотных(именно так должно переводиться)


Как так? С ошибками? Если ты стебанул sematary, то это американезированая версия cemetery Rolling Eyes


Smile Я знаю, просто по книге кладбище
основали маленькие дети, которые особо грамматики не знали,
и поэтому с ошибками название написали
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Bored
Commando


Зарегистрирован: 03.07.2005
Сообщения: 80
Откуда: из Москвы

СообщениеДобавлено: Чт Сен 15, 2005 11:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Havana Affair

Субмарина по дороге в Гавану,
Я там подрабатывал, собирал бананы,
Теперь я гид для ЦРУ! Ура! Для США
Детка, Детка, сделай локо, детка, детка, сделай мамбо, ееееее

Послать шпиона на кубинское шоу талантов,
Певая остановка - Гавана! Вперед!
Я там подрабатывал, собирал бананы!
Ура! Для Гаваны!
Детка, детка, сделай локо, детка, детка, сделай мамбо, ееееее!
------
Этот адски литературный перевод был придуман в метро, а затем сыгран с использованием оригинальной музыки. Получился трэш средней жесткости.

_________________
Twelve o'clock, I gotta rock!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sedated
Loudmouth


Зарегистрирован: 06.07.2005
Сообщения: 115
Откуда: raMonINSK

СообщениеДобавлено: Пт Сен 16, 2005 9:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"сделай локо" жжот. Rolling Eyes
А вообще нормовый транслят. Very Happy

_________________
I'm having now R'n'R Vacation..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dirty
Too Tough to Die


Зарегистрирован: 04.07.2005
Сообщения: 1127
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пт Сен 16, 2005 9:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Bored писал(а):
Этот адски литературный перевод был придуман в метро, а затем сыгран с использованием оригинальной музыки. Получился трэш средней жесткости.


можно ли заценить исполнение сиво творения?очень интересно... Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Bored
Commando


Зарегистрирован: 03.07.2005
Сообщения: 80
Откуда: из Москвы

СообщениеДобавлено: Пт Сен 16, 2005 11:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пока, к сожалению, нельзя. Confused Мы сейчас усердено репетируем. Попозже будут демки. Возможно, и эта адцкая Гавана.
_________________
Twelve o'clock, I gotta rock!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
karmishin
Too Tough to Die


Зарегистрирован: 03.07.2005
Сообщения: 978
Откуда: Покровское-Стрешнево

СообщениеДобавлено: Сб Сен 17, 2005 9:44 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, "сделай локо" выдает футбольного болельшика :)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Bored
Commando


Зарегистрирован: 03.07.2005
Сообщения: 80
Откуда: из Москвы

СообщениеДобавлено: Сб Сен 17, 2005 7:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот...и нет!!!! Не увлекаемся Smile
_________________
Twelve o'clock, I gotta rock!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MGL2R
Too Tough to Die


Зарегистрирован: 02.07.2005
Сообщения: 1617
Откуда: Moscow, Russia

СообщениеДобавлено: Сб Сен 17, 2005 8:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Loco по-испански значит "сумасшедший" Rolling Eyes вот...
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
sedated
Loudmouth


Зарегистрирован: 06.07.2005
Сообщения: 115
Откуда: raMonINSK

СообщениеДобавлено: Сб Сен 17, 2005 8:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MyGodListen2Ramones писал(а):
Loco по-испански значит "сумасшедший" Rolling Eyes вот...

Именно поэтому я и уточнил. Wink
А мамбо тож ч0-та значит?

_________________
I'm having now R'n'R Vacation..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dirty
Too Tough to Die


Зарегистрирован: 04.07.2005
Сообщения: 1127
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вс Сен 18, 2005 3:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

мега корявый перевод "Have A Nice Day"
__________________________________________________
"Всего хорошего"

Я слышал это от гангсты
Я слышал это от падры
Я слышал это от бэст фрэнда
Путь вниз на Ближнем Востоке (не знаю как её перевести)

Припев:
Всего хорошего - Это - все, что я слышу каждый день
Всего хорошего - я не верю фразе, сказанной вами.

Я получил известие от домовладельца,
Когда он выгнал меня
Я слышал это от бухла
Поскольку оно держало маю башку,

Припев.

Когда они смотрят мне в глаза, я отварачиваюсь,
Это - только всего лишь реакция, на то, что они должны сказать ... оуе
Я слышал это в Новой Зеландии
Я слышал это в клубе
Я слышал это от моего доктора

Припев 2х.
__________________________________________________

понимаю что полная лажа, но смымл понятен....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Mix Rockin
Loudmouth


Зарегистрирован: 03.09.2005
Сообщения: 207
Откуда: Lushkov-city

СообщениеДобавлено: Пн Сен 26, 2005 10:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Я верю в чудеса"
(Ди Ди Рамон/Даниэл Рей)

Бежать куда-то пытался я вечно,
Верь в чудеса - я одно, конечно.
Спасли мне жизнь моя сила и напор,
И после стольких лет я жив до сих пор.
И здесь я в банде играю рок -
Теперь я больше не одинок.
Часы бегут каждый день безвозвратно,
Жил как придурок, потому что был рядом, оу...

Я
Верю
В чудеса.
Я верю в лучший мир
Для нас с тобой...
Я
Верю
В чудеса.
Я верю в лучший мир
Для нас с тобой...

Я твоё имя на руке обозначил,
Всегда желал тебе только удачи.
И если ты меня сможешь простить,
Тогда я буду и дальше жить.
Бежать куда-то пытался я вечно,
Верь в чудеса - я одно, конечно.
Спасли мне жизнь моя сила и напор,
И после стольких лет я жив до сих пор.

Я
Верю
В чудеса.
Я верю в лучший мир
Для нас с тобой...
Я
Верю
В чудеса.
Я верю в лучший мир
Для нас с тобой...
Я закрываю глаза и думаю: как это может быть?

Будущее здесь, сегодня!
Ещё не слишком поздно,
Ещё не слишком поздно, да!
И я верю в чудеса.

Я
Верю
В чудеса.
Я верю в лучший мир
Для нас с тобой...
Я
Верю
В чудеса.
Я верю в лучший мир
Для нас с тобой...

(с) Mix Rockin

_________________
look out, it's too loud
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
tyorkin
Loudmouth


Зарегистрирован: 05.07.2005
Сообщения: 134

СообщениеДобавлено: Пн Сен 26, 2005 12:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Отличный перевод
_________________
www.iambad.narod.ru

"... да все равно алкан....Андрей тут выбора нет особо))
мы все такие..." © Dron - UndergroundRockStar
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
khabaroff
Founder


Зарегистрирован: 28.06.2005
Сообщения: 2061
Откуда: RamoniaLand

СообщениеДобавлено: Пн Окт 10, 2005 10:30 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

http://www.realise.ru/transl/

Ramones — 7—11
Ramones — Go home Ann
Ramones — The KKK Took My Baby Away
Ramones — Merry Christmas, I don't want to fight tonight
Ramones — She Talks To Rainbows

_________________
www.khabaroff.com
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Nef
Too Tough to Die


Зарегистрирован: 03.07.2005
Сообщения: 316
Откуда: Лыткарино Моск.Обл.

СообщениеДобавлено: Пн Окт 10, 2005 6:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Bored писал(а):
Havana Affair

Субмарина по дороге в Гавану,
Я там подрабатывал, собирал бананы,
Теперь я гид для ЦРУ! Ура! Для США
Детка, Детка, сделай локо, детка, детка, сделай мамбо, ееееее

Послать шпиона на кубинское шоу талантов,
Певая остановка - Гавана! Вперед!
Я там подрабатывал, собирал бананы!
Ура! Для Гаваны!
Детка, детка, сделай локо, детка, детка, сделай мамбо, ееееее!


предлагаю чутка модернизировать......

Субмарина по дороге в Гавану,
Я там подрабатывал, собирал бананы,
Теперь я гид для ЦРУ! Ура! Для США
Детка сведи меня с ума
Детка закружи меня в танце

Послать шпиона на кубинское шоу талантов,
Певая остановка - Гавана! Вперед!
Я там подрабатывал, собирал бананы!
Ура! Для Гаваны!
Детка сведи меня с ума
Детка закружи меня в танце
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Realise
Pinhead


Зарегистрирован: 21.08.2005
Сообщения: 3
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Пн Окт 10, 2005 7:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Еще можно посмотреть на перевод Хабы, и найти принципиальную ошибку в переводе выше…Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dirty
Too Tough to Die


Зарегистрирован: 04.07.2005
Сообщения: 1127
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Окт 10, 2005 8:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

то Nef

может споете такой вариант на Пинхед Пати???
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
khabaroff
Founder


Зарегистрирован: 28.06.2005
Сообщения: 2061
Откуда: RamoniaLand

СообщениеДобавлено: Пн Окт 10, 2005 11:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Realise писал(а):
Еще можно посмотреть на перевод Хабы, и найти принципиальную ошибку в переводе выше…Smile
загадка

хабин текст:
Цитата:
Еду на подлодке в Гавану, я частенько там зарабатывал, чувак, собирая бананы. Сейчас я проводник для ЦРУшников, да здравствует США! Детка, сведи меня с ума, своди меня с ума, крошка. Меня послали шпионить на Кубинском шоу талантов, первая остановка - Гавана! Я частенько там зарабатывал, чувак, собирая бананы. Да здравствует Гавана!

_________________
www.khabaroff.com
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Bored
Commando


Зарегистрирован: 03.07.2005
Сообщения: 80
Откуда: из Москвы

СообщениеДобавлено: Пн Окт 10, 2005 11:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Nef: да, так, пожалуй, получше. Хотя на музыку ложится труднее Rolling Eyes
_________________
Twelve o'clock, I gotta rock!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nef
Too Tough to Die


Зарегистрирован: 03.07.2005
Сообщения: 316
Откуда: Лыткарино Моск.Обл.

СообщениеДобавлено: Вт Окт 11, 2005 8:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Bored писал(а):
Nef: да, так, пожалуй, получше. Хотя на музыку ложится труднее Rolling Eyes


ну на самом деле имено те две строчки что предложил я ложать заебись....

и причём здесь музыка вся маза переводов я считаю чтоб всё звучало поэтично
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Андрюша БОКА
GOD OF BASS GUITAR


Зарегистрирован: 04.07.2005
Сообщения: 583
Откуда: Москва, New York, LA

СообщениеДобавлено: Чт Фев 09, 2006 12:10 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мой личный перевод припева Poison heart Very Happy

Я очень много пью!
И ведь скоро я умру!
Потому что у меня больные - poison почки!!

_________________
Мои БОКА - моё богатство!!!

>>>ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ ГРУППЫ LAZY BITCHES<<<
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.ramones.ru -> Я и Ramones Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме
© 2005-2016 www.RAMONES.ru
Modified by phpBB Guru